Towards Simultaneous Interpreting: The Timing of Incremental Machine Translation and Speech Synthesis
نویسندگان
چکیده
In simultaneous interpreting, human experts incrementally construct and extend partial hypotheses about the source speaker’s message, and start to verbalize a corresponding message in the target language, based on a partial translation – which may have to be corrected occasionally. They commence the target utterance in the hope that they will be able to finish understanding the source speaker’s message and determine its translation in time for the unfolding delivery. Of course, both incremental understanding and translation by humans can be garden-pathed, although experts are able to optimize their delivery so as to balance the goals of minimal latency, translation quality and high speech fluency with few corrections. We investigate the temporal properties of both translation input and output to evaluate the tradeoff between low latency and translation quality. In addition, we estimate the improvements that can be gained with a tempo-elastic speech synthesizer.
منابع مشابه
Construction of Chunk-Aligned Bilingual Lecture Corpus for Simultaneous Machine Translation
Abstract With the development of speech and language processing, speech translation systems have been developed. These studies target spoken dialogues, and employ consecutive interpretation, which uses a sentence as the translation unit. On the other hand, there exist a few researches about simultaneous interpreting, and recently, the language resources for promoting simultaneous interpreting r...
متن کاملIncremental Japanese Spoken Language Generation in Simultaneous Machine Interpretation
Towards smooth and natural multilingual speech communication, it is desired to develop simultaneous interpretation systems. This paper proposes a technique for incremental Japanese generation in EnglishJapanese simultaneous machine interpretation. Generally, the difference of word-order in both languages causes a fatal problem in incremental translation between English and Japanese. In our appr...
متن کاملInfluence of pause length on listeners² impressions in simultaneous interpretation
We have been attempting to realize simultaneous machine interpretation. However, determining the interpreting utterance timing is as difficult as determining translation units. This remains a major concern for the development of such a speech translation system. It is also crucial for the system’s users that the speech generated by the system is clear and easy to listen to. In this paper, we fo...
متن کاملThe Relationship between Selective Attention and Simultaneous Interpreting Performance in Undergraduate Students of Translation
Complexity of simultaneous interpreting has long attracted the interest of researchers and led them to explore different linguistic, psychological, cognitive, social, and neurological factors involved in enabling the human mind to perform such a difficult task. Within the framework of cognitive studies of interpreting, the authors of this study aimed at exploring the relationship between select...
متن کاملInterpreting Unit Segmentation of Conversational Speech in Simultaneous Interpretation Corpus
The speech-to-speech translation system is becoming an important research topic with the progress of the speech and language processing technology. Considering efficiency and the smoothness of the cross-lingual conversation, the simultaneity of the translation processing has a great influence on the performance of the system. This paper describes interpreting unit segmentation of conversational...
متن کامل